Docentes investigadores del Instituto Tecnológico Superior de Zongolica dieron a conocer su creación de un libro que traduce términos computacionales del español al náhuatl.
Este esfuerzo académico tiene como objetivo facilitar el acceso a la tecnología y la informática a los hablantes de esta lengua indígena, principalmente en las comunidades cercanas al instituto, explicaron.
Los académicos identificaron una brecha en el acceso al conocimiento tecnológico, especialmente para quienes hablan náhuatl, por lo que decidieron crear un recurso educativo esencial para cubrir esta necesidad.
“El uso de tecnologías es parte fundamental de la vida moderna, y este libro busca ser una herramienta clave para quienes desean aprender computación y que solo dominan el náhuatl”, señalaron.
Indicaron que el libro ya está registrado ante INDAUTOR y con el número ISBN asignado y ahora buscan financiación para llevar a cabo la impresión física del texto y promoverlo en diversas ferias del libro a nivel estatal y nacional, con el fin de ampliar su difusión.
Además de la publicación física, los maestros tienen como objetivo continuar con su labor investigativa y educativa, colaborando con otros especialistas para desarrollar nuevos contenidos en náhuatl que fortalezcan la preservación del idioma, a la vez que abordan temas relacionados con la tecnología y la ingeniería.